“曾经的红衣少年✿ღღ,如今的白发先生✿ღღ,留德十年寒窗苦✿ღღ,牛棚杂忆密辛多✿ღღ。心有良知璞玉✿ღღ,笔下道德文章✿ღღ。一介布衣向日葵app下载汅api免费丝瓜ios在线观看✿ღღ,言有物✿ღღ,行有格✿ღღ,贫贱不移✿ღღ,宠辱不惊✿ღღ。”这是“感动中国2006年度人物”给季羡林的颁奖词✿ღღ。一介布衣✿ღღ,是他的人生起点✿ღღ,也是季羡林的自我定位✿ღღ。
近日网赌十大排行✿ღღ,为纪念著名学者✿ღღ、北京大学终身教授季羡林先生逝世15周年✿ღღ,由中国文化书院✿ღღ、北京大学东方文学研究中心✿ღღ、北京大学外国语学院联合举办的“汤一介当代学人讲座”第五讲“季羡林✿ღღ:中国学问家的典范”开讲✿ღღ。本次讲座的主讲人郁龙余教授于1965年考入北京大学东方语言文学系✿ღღ,师从季羡林✿ღღ,现任深圳大学印度研究中心主任✿ღღ,是国际著名印度学家✿ღღ。
季羡林研究的梵学✿ღღ、吐火罗文专业✿ღღ,早年间能懂的只是极少数人✿ღღ。晚年✿ღღ,随着他声名远播✿ღღ,“国学大师”“学界泰斗”“国宝”✿ღღ,成为世人冠在他身上的称号✿ღღ。他却“三辞桂冠”✿ღღ,并说✿ღღ:“三顶桂冠一摘✿ღღ,还了我一个自由自在身✿ღღ。身上的泡沫洗掉了✿ღღ,露出了真面目✿ღღ,皆大欢喜✿ღღ。”
季羡林一生不慕名利✿ღღ,潜心研究✿ღღ,在印度学✿ღღ、东方学向日葵app下载汅api免费丝瓜ios在线观看✿ღღ、比较文学✿ღღ、散文研究等众多研究领域✿ღღ,都作出杰出贡献✿ღღ。不过✿ღღ,郁龙余认为✿ღღ,“印度学研究是最基础✿ღღ、最重要✿ღღ,开展最早✿ღღ、坚持最久的”✿ღღ。
中国和印度文化的交流源远流长✿ღღ。但古代的中印文化交流以佛教文化东传为主✿ღღ,印度的主流文化经典——《吠陀》《往事书》《奥义书》及两大史诗等✿ღღ,并没有传到中国✿ღღ。所以✿ღღ,真正从梵文原典将印度文学的主流作品✿ღღ,翻译介绍到中国并进行学术研究的✿ღღ,季羡林是第一大家✿ღღ。
在《梵典与华章》中✿ღღ,郁龙余这样评价✿ღღ:“季羡林正是凭着自己丰硕而精湛的印度学研究成果✿ღღ,和其他学者一道✿ღღ,真正建立起了中国的现代印度学✿ღღ。他不仅是当代中国的首席印度学家✿ღღ,也是世界最重要的印度学家之一✿ღღ。”在季羡林逝世后✿ღღ,时任印度总理的曼莫汉·辛格致函表示✿ღღ:“季教授是世界最著名印度学家之一✿ღღ。”
季羡林不但是中国印度学的创建者✿ღღ,还是中国东方学的奠基人✿ღღ。1946年✿ღღ,留德十年的季羡林终于归国✿ღღ,在北京大学与金克木✿ღღ、马坚等一起创立了具有鲜明特色的中国东方学网赌十大排行✿ღღ。他所建立的中国东方学和西方恰恰相反✿ღღ,以人类全部历史为考量✿ღღ,客观✿ღღ、公允地评价东方文明✿ღღ,对西方文明给予认真分析✿ღღ、理性批判和充分借鉴网赌十大排行✿ღღ,旨在为建立以“世界大同”为特征的人类新文明贡献力量✿ღღ。
到了20世纪七八十年代✿ღღ,比较文学在中国复兴并蓬勃发展时✿ღღ,自幼学习古文✿ღღ、精通多门外语的季羡林对此产生浓厚兴趣✿ღღ。1981年1月✿ღღ,中国第一个比较文学学会正式成立✿ღღ,会长季羡林✿ღღ,顾问钱钟书✿ღღ。
季羡林从事比较研究文学✿ღღ,主要聚焦于中印文学的比较研究和批评✿ღღ。他始终认为✿ღღ,中国和印度作为两个有着古老文明的大国✿ღღ,在文学上有着十分密切的关系✿ღღ,他作为一位研究印度语言文学的学者✿ღღ,有责任向读者展示中印两国沿袭至今的文学关系✿ღღ。
郁龙余认为✿ღღ,季羡林对比较文学的理论贡献✿ღღ,主要表现为一个总纲——建立比较文学中国学派向日葵app下载汅api免费丝瓜ios在线观看✿ღღ,以及八大观点✿ღღ:批评西方中心论✿ღღ,赞同印度故事中心说✿ღღ,百姓是故事文学的创造者✿ღღ,本土化和民族化是故事流传的必然✿ღღ,文化交流是源✿ღღ、比较文学是流✿ღღ,文学交流促进世界各民族友谊✿ღღ,一国之内可以有比较文学网赌十大排行✿ღღ,东方综合✿ღღ、西方分析✿ღღ。
在比较不同的文化和文学后✿ღღ,季羡林开始思考✿ღღ,在一个西方中心主义占主导地位的世界文化格局中✿ღღ,如何向世界展示厚重的中国文化✿ღღ。为此✿ღღ,在季羡林的散文创作✿ღღ、学术专著中向日葵app下载汅api免费丝瓜ios在线观看✿ღღ,存在大量文化交流内容✿ღღ。他的《中印文化关系史论文集》《文化交流的轨迹✿ღღ:中华蔗糖史》✿ღღ,正是关于中印文化交流的名著✿ღღ。
季羡林喜爱语言研究✿ღღ,也精通翻译✿ღღ。纵观中国现代翻译事业✿ღღ,季羡林译作不但数量惊人✿ღღ,而且大都是梵文✿ღღ、巴利文✿ღღ、吐火罗文等难译之作✿ღღ。所译“二剧一诗一故事”(剧本《沙恭达罗》《优哩婆湿》和大史诗《罗摩衍那》✿ღღ、寓言故事《五卷书》)✿ღღ,是印度主流古典文学的代表作✿ღღ,质量与品相极佳✿ღღ。
他总结自己的翻译实践✿ღღ,提出了自己的翻译理念✿ღღ。后来网赌十大排行✿ღღ,这被学者们称为“季氏译论”✿ღღ,主要有三条✿ღღ:反对重译即转译✿ღღ,主张直译✿ღღ,提倡以诗译诗✿ღღ。这“季三条”是对古代中国译论“五失本”“三不易”(道安)✿ღღ、“十条”“八备”(彦琮)✿ღღ、“五不翻”(玄奘)✿ღღ、“六例”(赞宁)的继承与发展✿ღღ。
当时✿ღღ,季羡林为了以诗译诗✿ღღ,寻找一个韵脚向日葵app下载汅api免费丝瓜ios在线观看✿ღღ,“失神落魄✿ღღ、其痛苦实不足为外人道也”✿ღღ;又说✿ღღ,“时间经过了十年向日葵app下载汅api免费丝瓜ios在线观看✿ღღ,我听过三千多次晨鸡的鸣声✿ღღ,把眼睛熬红过无数次✿ღღ,经过多次的心情的波动✿ღღ,终于把这本书译完了”✿ღღ。
著名学者袁行霈在2007年5月《明报月刊》上发文说✿ღღ:“一个没有典范的社会是悲哀的✿ღღ,一个虽有典范而不懂得尊敬的社会更是悲哀的✿ღღ。我们还有季先生这样一些典范✿ღღ,而我们也知道应当如何敬之爱之✿ღღ,用他们的人格和学问来规范自己✿ღღ。”
季羡林一生治学严谨✿ღღ、一丝不苟✿ღღ,对学问孜孜以求✿ღღ。然而在生活中✿ღღ,却是个性情中人✿ღღ,敢说敢言✿ღღ。他在《清华园日记》中写道✿ღღ:
“脑袋里乱七八糟地满是作文的题目✿ღღ,但是却一篇也写不出——今天只想作一篇《自咒》向日葵app下载汅api免费丝瓜ios在线观看✿ღღ。”(一九三三年十二月十八日)
“以前我老觉得学生生活的高贵✿ღღ,尤其是入了清华✿ღღ,简直有腚上长尾巴的神气✿ღღ,绝不想到毕业后找职业的困难✿ღღ。”(一九三二年八月二十五日)
他说✿ღღ:“我考虑了一下向日葵app下载汅api免费丝瓜ios在线观看✿ღღ,决定不删✿ღღ,一仍其旧✿ღღ,一句话也没有删✿ღღ。我七十年前不是圣人✿ღღ,今天不是圣人✿ღღ,将来也不会成为圣人✿ღღ。我不想到孔庙里去陪着吃冷猪肉✿ღღ。我把自己活脱脱地暴露于光天化日之下✿ღღ。”(蒋肖斌)
人民日报社概况关于人民网报社招聘招聘英才广告服务合作加盟供稿服务数据服务网站声明网站律师信息保护联系我们
人 民 网 股 份 有 限 公 司 版 权 所 有 ✿ღღ,未 经 书 面 授 权 禁 止 使 用十大网投排行正规信誉网址✿ღღ,澳门十大娱乐官网入口✿ღღ,澳门国际娱乐十大网站✿ღღ,奖学金✿ღღ,十大网赌